तू कहे तो ख़ुशबू से कह दूँ
हवाओं में बस तेरी महक रखे
तू कहे तो डाकिये से कह दूँ
हर ख़त में बस तेरी ख़बर रखे
तू हाँ कहे तो उस हाँ की ख़ातिर
कह दूँ ख़ुदा से
मेरे लिए बस थोड़ी सबर रखे।
Tu Kahe To Khushbu Se Kah Dun
Hawayon Mein Bas Teri Mahak Rakhe
Tu Kahe To Dakiye Se Kah Dun
Har Khat Mein Bas Teri Khabar Rakhe
Tu Haan Kahe To Us Haan Ki Khatir
Kah Dun Khuda Se
Mere Liye Bas Thodi Sabar Rakhe.
If you ask, I’ll request the breeze
To let your fragrance linger in the air for me
If you want, I’ll request the mailman
To keep your news in every letter for me
If you say yes, I’ll request God
To wait a bit longer for me.
***
This poem conveys a profound willingness to do anything for someone you love. The poet requests that the wind only carries the fragrance of the beloved and the mail carrier only brings news related to the significant other. Asking for patience from God shows a longing for more quality time with someone special.






Leave a Reply